Kötelesség
Egyensúly
Wodianer-Nemessuri Zoltán legújabb könyvét olvasom. Az Egy láda dicsőség...
Tartalom Ablonczy László: „A legnemesebb magyar nyelvből kovácsolom” (Előhang Nagy László Bernarda-fordításához)Federico García Lorca: Bernarda Alba háza (Asszonyok drámája Spanyolország falvaiban. Fordította: Nagy László)Takáts Fábián: Mai is érvényes (Závorszky-Simon Márton – Anyagváltás)Isó M. Emese: Levelek S.-nek (5. A germán hős)Keresztes Csaba: „Jelenlétét
Ültünk együtt egyszer Gy. Szabó Andrással egy pesti...
„Az emlékezés jelen és múlt egyszerre. Könyörtelen bizonyíték..."
Anyám kérdezte, minek beszélek, ha úgysem figyel rám senki...
Adósságot kíván törleszteni a jelen recenzió: Ágh István ritka érzékenységű...
Valamikor, erdélyi útjaim során, egy fiatalasszonytól hallottam...
„Nem vagyok őrült! – mind ebben a hiszemben tengenek...
Nyomjuk meg képzeletbeli időgépünk gombját, és térjünk vissza a 19. század végére...
Tartalom Alexa Károly: Az emlékezés terei (Egy bekezdés közepe…)Ablonczy László: amikor szépfiúk voltunk – 1974 (’Oszt-modern Alexa-idézetekkel)Csengey Dénes: Nagy szünet után, másról… (Naplóbejegyzések a monori találkozóról)Keresztes Csaba: „Csurka drámaírói tehetsége egyedülálló az egész világon” (Minisztériumi dokumentumok Csurka Istvánról, 1973–1980)Földesi Barnabás: Találkozásaim Keserü