Gál István irodalomtörténész a Pásztortűz 1939. szeptemberi számában közzétett esszéjében – Paget, Erdély angol honpolgára – emlékezett arra, hogy címbeli hősének száz évvel azelőtt jelent meg Hungary and Transylvania, with Remarks in their Conditions, Social, Political, and Economical (Magyarország és Erdély leírása,
KÉSZ A LELTÁR? „Félretolom hát öreg napjaimat, hogy mögöttük égi jelenéseket fedezzek fel, és az örvény mélyéből egy boldogabb vidék harmóniáját halljam felcsendülni” – írta François René de Chateaubriand Síron túli emlékiratok című munkájában...
Sokak szerint a legjobb Jókai regény Az arany ember – a „szakmai” olvasók szerint regénytechnikai értelemben is. Az izgalmas történet, a nyelvi gazdagság természetesnek számít, külön kedvezmény, hogy kevesebb benne a köznyelvben már megírása idején sem ismeretes kifejezés...
Tudom, nagyon lassan válaszolok, nem veszem fel a telefont, és így rémes velem levelezni...
Talán hamarosan én is hozzád halok
A lengyel–magyar barátság
Amióta közös szülőföldünkön örökre megtért az anyaföldbe, az idő múlását is másként érzékelem...
Már soha senki: két időhatározóból és egy általános alanyból álló hiányos mondat keresi állítmányát művek címétől nem szokatlan módon, ami viszont figyelemfelkeltő, az a komor jelentést sejtető kétszeres (ha nem háromszoros) negáció...
Szükségünk van itt röpke visszatekintésre. Az öregember nem talált részletes adatokat...
Split
Húr
Valaki kopog az ablakon, de olyan halkan, hogy azt csak egy álmatlan éjszakán lehet meghallani. Az az ember azonban, akinek szemére nem jön álom, úgy érzi, mintha ez a kopogás verte volna föl, és most nem tud ismét elaludni...
Az 1943-as év egyik borongós őszi napján Karl Ristikivi észt író dezertált a hazáját megszálló Wehrmachtból, és átszökött Finnországba. Ő volt az első fecske, aki megnyitotta az észt történelem lapjain csak Nagy Menekülésnek nevezett emigránsáradatot, mely a szovjet csapatok beözönlésének hírére 1944